Coatching & Consulting コーチング&コンサルティング

Coaching コーチング

人の目標を支援する

コーチングは、対話を通じてクライアントの内面にある可能性や視点を引き出し、成長や目標達成をサポートする手法です。馬車の意味の「コーチ (Coach)」に由来するコーチング。馬車の役割は「大切な人を望む場所まで送り届ける」ことでした。

「人の能力を最大限に引き出し、目標達成を支援する」それがコーチの役割です。
コーチングを行うことで、クライアントが自身の価値観や強み、真の目的に気づき、自らの力で問題解決や目標達成に向かって進むための支援をいたします。

Coaching is a technique that supports clients in their growth and goal achievement by eliciting their inner potential and perspectives through dialogue. The term 'coaching' originates from the meaning of 'coach' in a horse-drawn carriage. The role of the coach was to 'transport an important person to their desired destination.'

Today, the role of a coach is to 'maximize individuals' abilities and assist in goal achievement.' Through coaching, we provide support for clients to recognize their own values, strengths, and true purposes, empowering them to address challenges and work towards achieving their goals independently.


コーチ:前田 亜有実Coach: Ayumi Maeda

前田 亜有実

和楽Japan 代表。
日系、外資系企業、日本人、外国人人材等、幅広い方々にダイバーシティ推進、異文化理解の研修やワークショップを提供。

世界の見え方は人によって異なります。
育った環境や経験によって形成された価値観や固定概念、信念にもとづき、人は極めて主観的なフィルターを通して、世界をみています。
VUCAの時代に多様性の推進がビジネスに不可欠であるとされるのは、新しい視点や異なる価値観が事業の可能性を広げ、組織を強くしてくれるから。
それは個人についても同様です。
現状の据え方、視点や考え方、他者との関り方、行動次第で、一人ひとりの可能性が広がり、未来は変わっていくのです。

*VUCA…「Volatility:変動性」「Uncertainty:不確実性」「Complexity:複雑性」「Ambiguity:曖昧性」という、4つの単語の頭文字から成り、社会やビジネスにおいて、不確実性が高く将来の予測が困難な状況であることを示す。

コーチングとは、思考を刺激し続ける創造的なプロセスを通じて、公私において、自身の可能性を最大化できるようコーチとクライアントがパートナー関係を築くこと。
単にやり方に目を向けるのではなく、一人ひとりの想いや価値観にしっかりと向き合い、全体的な関りの中で、新たな思考や視点、真の目的に気づき、その現実化に向け、新しい行動への移行を支援いたします。

<グループコーチング> 研修後のフォローアップとして実施することで、メンバーの行動変容を促進します。共通のゴールをもつ仲間との関わりは、思考を刺激し、学びとチャレンジの継続にとても効果的です。ゴールに向けて主体的に行動し、高いパフォーマンスを発揮できる人材を育てることができます。

<資格> ラッセルプロフェッショナルウェルビーイングコーチ
人は人の繋がりの中で生きています。自らがポジティブな歯車の起点になり、共に成長し、心身ともに豊かな、ウェルビーイングな人生を歩んでいきましょう。

Representative of WARAKU Japan.
Ayumi provides Diversity and Cross-cultural training for a diverse range of clients, including Japanese and foreign employees in both Japanese and foreign companies.

The way we perceive the world varies from person to person. Influenced by our upbringing and experiences, we form values, stereotypes, and beliefs, through which we interpret the world subjectively.
In the era of VUCA, promoting diversity is considered essential for businesses. This is because new perspectives and different values broaden the possibilities for businesses and strengthen organizations. The same applies to individuals. Depending on how we establish the status quo, our different perspectives, ways of thinking, interactions with others, and actions, the possibilities expand, and the future changes.

*VUCA is an acronym formed from the initial letters of the four words: "Volatility," "Uncertainty," "Complexity," and "Ambiguity." It denotes situations in society and business where uncertainty is high, making future predictions difficult.

Coaching is a creative process where coaches and clients build a partnership to maximize their potential in both personal and professional lives through continuous stimulation of thought. Rather than just focusing on methods, coaching addresses each individual's thoughts and values, helping them to realize new ideas, perspectives, and true purposes within a holistic relationship, and supports their transition to new actions towards realization.

Group Coaching: Conducted as a follow-up after training sessions, group coaching promotes behavior change among members. Interacting with peers who share common goals is highly effective in stimulating thought, maintaining continuous learning, and sustaining challenges. It fosters individuals who can take proactive actions towards their goals and achieve high performance.

Professional certification: Russell Professional Well-being Coach
People thrive through connections with others. Be the catalyst for a positive cycle, grow together, and embark on a life of well-being, abundant in both mind and body.


コーチ:牧 直美Coach: Naomi Maki

牧 直美

約20年間、印刷業界に従事。
「受身の売り方」を変える必要性を感じ、マーケティング部を立ち上げるなど、受注産業や組織の在り方に変化をもたらした。経営者にインタビューを行い、一人ひとりの想いを引出し、カタチにする企画・プロモーションを実施し、大きな成果を挙げる。

現在は、コーチとして個々の本質を見て見極め、自身の使命を引き出す「経営者の【ブレない軸づくり】セッション」を提供。ぼんやり曇っていて先が見えない、どう進めば良いかわからない、本当はやりたいことがあるのにできないという中小企業の経営者に対し、ブレない軸を通す。進むべき道に光を照らす経営者の羅針盤となり、共に寄り添い、現状を打破し、新しいものを創造して切り開く、新たな行動への移行を支援し、ビジョンの実現に向けて伴走します。

急速なグローバル化やテクノロジーの進化に伴い、ビジネス環境が大きく変化している今、仕事に対する価値観も多様化しています。そんな中、経営者自身が明確なビジョンを描けていないことが多くみられますが、多様な時代だからこそ、経営者が明確なビジョンを描き、それを社員に伝えることはこれまで以上に大切になっています。様々な文化背景や価値観をもつ人材が集まる中、ビジョンを共有することで一体感が生まれ、ベクトルを合わせて進むことができます。明確な経営方針のもと、目標に向けてチームが協力し合う、強い組織づくりのお手伝いをいたします。

20 years' experience in the printing business. Although the printing industry was an order-receiving industry, Naomi felt the need to move on from “passive selling” and established a marketing department, bringing significant changes to the organizational structure. By interviewing business managers, she drew out their individual visions and implemented creative and promotional strategies, achieving substantial results.

With Naomi's "Management Thought Sharing Session," she draws out each manager's mission by looking at the essence of each individual. With poor visibility, many SME managers struggle with which direction to take. By becoming a compass for these managers that points the way to go, Naomi provides support to illuminate the path forward, standing by their side to break through the status quo, fostering the creation of new possibilities, supporting their transition to action, and accompanying them on the journey to realize their vision.

As the business environment is changing dramatically with rapid globalization and technological advancements, values regarding work are also diversifying. In such an environment, it is often the case that managers themselves do not have a clear vision. However, in this diverse era, it is more important than ever for managers to create a clear vision and communicate it to their employees.With people of various cultural backgrounds and values gathered together, a shared vision creates a sense of unity and allows them to move forward in the same direction. We can help you build a strong organization where teams work together to achieve goals under a clear management policy.

Cross-Cultual Consulting 異文化コンサルティング

Towards a culturally
diverse organization
「異文化理解力」と「異文化対応力」のある組織へ

事業のグローバル化、人材不足の深刻化に伴い、国の垣根を越えて優秀な人材を確保することは企業にとって重要な課題です。それに伴い、多くの企業において「異文化理解」の重要性が叫ばれるようになりました。しかしながら、目に見えない文化の理解は容易ではなく、思ったように成果が上がらない、チーム不調和が起こる、すぐに辞めてしまう等、異文化を要因とする問題も多く聞かれます。

With the globalization of business and the growing shortage of human resources, securing excellent human resources across national boundaries is an important issue for companies.
As a result, the importance of “Cross-Cultural Understanding” has been promoted by many companies. However, understanding an invisible culture is not easy, There are many problems caused by accommodating different cultures, such as not achieving expected results, poor team integration, and employees quitting soon.

多文化環境、多様性の活用には、相手を理解し相手の立場に立って考える姿勢が大切。
あなたにとっての異文化は彼らにとってそうではなく、あなたにとって当然の文化は彼らにとって異文化でもあるのです。
例えば、単一民族、単一言語の日本では当然の察する文化、「YES / NO」をはっきり言わず、「空気を読む」ことを前提とした曖昧な日本人のコミュニケーションスタイルは、外国人を戸惑わせます。
他民族、多言語の欧米では、明確に言葉にすることを避けてはコミュケーションは成り立ちません。明確に意見を述べない日本人の交渉スタイルは、グローバル環境では認められないのです。
是非善悪を問うのではなく、異文化の背景を知り、違いを受け入れる「異文化理解力」
状況に合わせたコミュニケーション、行動ができる「異文対応力」が必須なのです。

In order to utilize multicultural environments and diversity to your advantage, it is essential to understand the other party and think from the other person's standpoint.
When people of different backgrounds come together, they come with the culture they’ve absorbed throughout their lives.
For example, for a largely homogenous and single-language culture like Japan, a communication style that assumes "reading the air" without giving direct "YES / NO" answers works, but this style of communication may confuse non-Japanese.
On the other hand, in the West where there are many ethnicities and languages, it is impossible to communicate without direct language.
Japanese negotiating style - where opinions are not expressed clearly are poorly acknowledged in the global environment.
That is not to say one is better than the other. The point is to have " Cross-Cultural Understanding" to understand cultural backgrounds and accept and embrace the asymetry and to have "Cross-Cultural Adaptability" to communicate and act according to the situations and cultural contexts.

グローバル環境に必要な3つの「C」
  • communicationcommunication
    オープンマインドな
    コミュニケーションで
    理解し合う
    Get to know and understand each other through open-minded communication.
  • communicationcommunication
    多様な特性が共存し
    相乗効果を生み出す環境
    づくり
    Creating an environment where diverse characteristics coexist and produce synergistic effects.
  • communicationcommunication
    共通のビジョンに向け個人の才能や強みを活かし
    共創する
    People with a common vision for the future create together.

ダイバーシティ=ゴールではありません。
多様性をビジネス成果に結びつけることが大切です。
異なる文化的背景をもつ人々が、違いを越え、互いの理解と尊重を高め、協力的な職場環境や人間関係を築き、ビジネス成果へとつなげるサポートをいたします。

Diversity is not the ultimate goal.
Without improved business performance as a result of diversity initiatives, those initiatives will not work.
We believe that people of different cultural backgrounds can overcome cultural differences and increase mutual understanding and respect, Waraku Japan will support you in building a collaborative work environment and relationships in which leading to business results.

異文化コンサルタント:前田 亜有実Cultural Consultant: Ayumi Maeda

和楽Japan 代表。
当社は、外資系企業、外国人を抱える日系企業へ研修を提供しております。
共に仕事をさせていただく中、業務の進め方、信頼の築き方、組織の在り方など、様々な異文化ギャップを経験いたしました。
”ビジネスで大切なこと” そんな基礎的な価値観が異なることもあるのです。
誰しも「アンコンシャス・バイアス(無意識の偏見)」をもつと言われますが、日常で多文化に触れる自分にもそれは存在していました。

Owner, Waraku Japan.
We provide training to foreign capital as well as Japanese companies that hire non-Japanese employees.
While working with clients, I observed many conflicts caused by Cross-cultural gaps, including how to proceed with work, how to build trust, and how the organization ought to be.
Something as fundamental as "what is important in business" may have many different interpretations.
It's said that everybody has some “unconscious bias”. I also had unconscious bias as I interacted with many cultures on a daily basis.

違いの是非善悪を問うのではなく、共通のゴールに向けてどう行動すべきか、何をどう伝えるべきかが大切。
日本人としてのアイデンティを肯定しつつ、異なる個性を尊重し、目標に向け共創する、そんなグローバルマインドセットをもつ組織が求められていくでしょう。

Rather than judging what is right or wrong, the question is how to move towards a shared goal and how to communicate well.
While maintaining a unique Japanese identity, respect for different personalities and co-creating towards shared goals - Going forward, companies will increasingly value such "global" mindsets.

外国人社員のメンタルケアからキャリアプラン、日本人サイドの悩みや実務改善等、個々のクライアントに寄り添い、心の橋渡し役として、ダイバーシティ&インクルージョンの実現をサポートいたします。

From emotional counselling for non-Japanese employees, to creating career plans, to providing guidance to Japanese employees we will work closely with each client and help them realize their Diversity and Inclusion initiatives.